No exact translation found for استنتاج واقعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استنتاج واقعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ojalá hubiese sentido que estaba pensando escaparse, en lugar de que se estaba enamorando de un tío.
    أتمنَّى فقط لو أنَّني استشعرتُ شيئاً حول ذلك من خلال حديثي معها عوض استنتاجي أنها قد كانت واقعة في حب أحدهم
  • En el párrafo 14 de su informe, la Comisión afirmó que había decidido examinar los informes que existían acerca de las transgresiones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario en Darfur y verificar la veracidad de esos informes mediante sus propias constataciones, así como constatar otros hechos.
    ذكرت اللجنة في الفقرة 14 أنها قررت أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق.
  • Los datos que se presentan a continuación permitirán tener una aproximación de la realidad de las mujeres ecuatorianas en el contexto actual, así como las brechas económicas, educativas, sociales y de participación política que aún persisten en relación a los hombres.
    تسمح البيانات الواردة فيما يلي بالتوصل إلى استنتاج قريب من واقع المرأة الإكوادورية في السياق الحالي، ومن الثغرات القائمة في المجالات الاقتصادية والتعليمية والاجتماعية وفي مجال المشاركة السياسية، بالنسبة إلى الرجل.
  • Esta conclusión es compatible con el hecho de que la Argentina fue pionera de la SIED de países en desarrollo al final del siglo XIX, mientras aplicaba una estrategia de desarrollo basada en las exportaciones de productos agrícolas y en la integración en los mercados mundiales (en paralelo con la industrialización incipiente).
    ويتسق هذا الاستنتاج مع واقع أن الأرجنتين كانت رائدة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من البلدان النامية في نهاية القرن التاسع عشر بينما اتبع البلد استراتيجية للتنمية ترتكز على صادرات المنتجات الزراعية وعلى الاندماج في الأسواق العالمية (بالموازاة مع تصنيع ابتدائي).
  • El uso de frases como “pensar que tan compleja conjuración”, “motivos fundados para creer” y otra terminología que no queda clara hacen que se dude de la seriedad del trabajo de la Comisión de Investigación y nos induce a creer que la Comisión procedió a partir de ideas preconcebidas que la llevaron a acusar a Siria de un hecho sobre el terreno que no es, por sí mismo, una prueba de que haya cometido un delito.
    إن استعمال عبارات من نوع ”تخيــل“ و ”سيناريـو“ و ”سبـبـا مرجحا للاعتقاد“ وغيرها من العبارات الغامضة يشكك في جدية عمل لجنـة التحقيق، ويحمل على الاعتقاد بأن اللجنة انطلقت من أفكار مسبقة قادتها إلى اتهام سورية بناء على استنتاج من واقع قائم لا يعني مجرد قيامه أنـه دليل على ارتكاب جرم.
  • Así, con respecto a sus funciones tareas primera y segunda, la Comisión decidió examinar los informes que existían acerca de transgresiones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario en Darfur y verificar la veracidad de esos informes mediante sus propias constataciones, así como constatar otros hechos.
    وعليه قررت اللجنة، في ما يتعلق بمهمتيها الأولى والثانية، أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق.